تبليغاتX
پاترونوس
همه چيز در باره هري پاتر
وبلاگ دوم
بعد از مدتها آپ نكردن وبلاگ با اين مطلب اومدم كه شماره دوم اين وبلاگ به آدرس زير تاسيس شد. http://www.patronus2.mihanblog.ir/ البته اين به اين معني نيست كه اين وبلاگ ديگه آپ نمي شه بلكه اين وبلاگ يك وبلاگ شصي مي باشد وپاترونوس2 يك وبلاگ گروهي.راستي از تمام افرادي كه مايل به هم كاري در وبلاگ پاترو نوس 2 هستند خواهش مي كنم يه اين وبلاگ سر زده و در اولين پست خودشون رو در قسمت نظرات معرفي كنن.
+ نوشته شده در شنبه چهاردهم مهر 1386ساعت 15:58 توسط سيمرغ |

آقايون و خانم ها گفتم كه برگشتم بنا براين قراره كه ادامه گزارش رو بنويسم (براي اونهايي كه نمي دونند اين گزارش چيه ميگم:بچه هاي همشهري جوان مصاحبه جالبي رو ترتيب دادن كه با خانم ويدا اسلاميه در هنگام پخش اوليه كتاب هستش) اين ادامه اش است:

ترجمه هري پاتر هفت رو كي شروع كرديد؟

سوم يا چهارم مرداد.

سرعت ترجمه كردن نسبت به جلد هاي قبل چگونه بود؟

ركورد شكستم.24 روزه نصف كتاب را ترجمه كردم،البته شايد به خاطر ريتم خود داستان هم هست كه بسيار سريع است.

حال و هواي آخرين هري پاتر نسبت به جلدهاي قبلي چه تغييري كرده است ؟

به طور كلي فضاي شكل گيري حوادث جديد بود.هميشه داستان ها از تعطيلات شروع مي شد و در مدرسه ادامه پيدا مي كرد و اين بار هري پاتر اصلا به مدرسه نمي رود.

شخصيت جديدي هم وارد داستان شده است؟

فقط يك وزير سحر و جادو است كه نقش پر رنگي در داستان ندارد.

پس از اعلام نام هري پاتر 7از سوي خانم رولينگ عنوان هري پاتر وقديسان مرگ بين مخاطبان ايراني عموميت يافت شما نام هري پاتر و يادگاران مرگ را روي ترجمه تان گذاشته ايد؟چرا؟

همانطور كه در مقدمه هم گفته ام خانم رولينگ در ايميلي كه براي مترجمان رسمي شان فرستادند درباره نام كتاب توضيح دادند.عنوان اصلي قابل برگذدان نيست و ايشان عبارت ديگري را براي ترجمه نام كتاب به مترجمان پيشنهاد دادند.طبق توضيح ايشان عنوان اصلي از يك قصه قديمي گرفته شده و در خود زبان انگليسي هم داراي ابهام است.من هم از آنجايي كه مي خواستم نام كتاب حال و هواي قديمي داشته باشد >>ان<<جمع به يادگار اضافه كردم به معني انسان هايي كه يادگار مي مانند.

ترجمه ديگري از هري پاتر 7 وارد بازار شد،نشرياتي هم اقدام به ترجمه و چاپ اين اثر كرده اند ،اين حوادث تاثيري روي كار شما نگذاشت؟

من اصلا اين ترجمه ها را نديده ام و چون برنامه ريزي فشرده اي داشتم در خانه حبس شده بودم.ديگر هم به اين اقدامات عادت كرده ام.در جلد>>هري پاتر و محفل ققنوس<<20تا30ناشر براي دريافت مجوز اقدام كرده بودند ولي براي اين جلد فقط 2ناشر درصدد كسب مجوز بودند.

هري پاتر به آخر رسيد و ديدن اين جمعيت انگيزه هري پاتري به شما بدهد ولي آيا شما را ترغيب به انجام كار تازه اي مي كند؟

بله.ترجمه هاي ارائه شده،نواقصي دارد و معادل ها در چاپ هاي مختلف تغيير كرده اند.من تصميم داشتم در پايان،اين مجموعه را يكدست كنم.به دليل استقبال و ازدحام امروز مصمم تر هم شدم و فهميدم ارزشش را دارد.

چقدر از ترجمه باقي مانده؟

ترجمه سه چهارم از حجمي كه منتشر نشده،باقي مانده است.

فكرمي كنيد كي تمام شود؟

برنامه ريزي من اين است كه تا قبل از 25 شهريور تمام بشود تا پس از انجام كارهاي اداري،هفته اول مهرماه منتشر شود.

پيش از انتشار هري پاتر 7 بي بي سي مسابقه اي بر پا كرده بود كه هري پاتر را در يك جمله توضيح بدهيد .شما در اين مسابقه شركت كرديد؟

نه.

حالا شركت كنيد!

زيبا،باشكوه،اخلاقي،چه مي دانم ...

آقايون و خانوما نظر بديد.

+ نوشته شده در چهارشنبه بیست و هشتم شهریور 1386ساعت 15:43 توسط سيمرغ |
دلم نیومد
راستشو بخواهيد وقتي اين عكس رو تو وبلاگ يكي از دوستان به آدرس زير ديدم متحول شدم

http://www.harrypotter1111.blogfa.com/

بنا براين بازم مي نويسم .

+ نوشته شده در سه شنبه بیست و هفتم شهریور 1386ساعت 21:28 توسط سيمرغ |
كناره گيري
به دليل اينكه بازديد متوسطه از اين وبلاگ كمه و نظر سنجي وبلاگ بعد از روز 6/22تا حالا ققط 4 نفر نظر دادند و دو بار خواهش كردم كه نظر بديد نداديد از فعلا از نوشتن در اين وبلاگ معذورم اگه سر زدم ديدم نظر دادين كه ادامه اون گزارش رو مي نويسم اگه نه كه هيچي .
آيديم:corel_dr@yahoo.com
Talia.khezr@hotmail.com
+ نوشته شده در سه شنبه بیست و هفتم شهریور 1386ساعت 1:2 توسط سيمرغ |
مصاحبه همشهری جوان با خانم ویدا اسلامیه

سلام.حلول ماه مبارك رمضان بر تمامي مسلمانان مبارك باد.تو پست قبلي گفتم كه اگه نظرات به ده تا نرسه اين مطب نمي نويسم اما با خودم گفتم حيفه اگه اين كارو بكنم.اما اينبار جدي دارم ميگم كه اگه نظرات به ده تا نرسه ديگه تو اين وبلاگ نمي نويسم.

و اما مطلب اصلي گفته بودم مصاحبه اي رو براتون مي نويسم كه منبع اش مجله بسيار خوب همشهري جوان است(لازم به ذكر كه بگم اين مجله تا كنون مطالب خوبي رو در باره هري پاتر نوشته).

((گپي با ويدا اسلاميه مترجم هفت جلد هري پاتر))

چه احساسي داريد؟

خوشحالم،خيلي خوشحالكه كار به نسبت زود آماده شد.

پيش بيني هاي شما براي سرنوشت هري پاتر چقدر درست از آب درآمد؟

من اطمينان نداشتم كه خانم رولينگ بتواند كار را خوب تمام كند و كم نياورد ولي به نظر م خيلي خوب تمام كرد .

كساني كه كتاب را خوانده اند،معتقدند فصل هاي آخر كتاب سر هم بندي شده ،شما هم با اين ادعا موافقيد؟(سيمرغ: بايد مي گفت بعضي ها)

نظر مناين نيست.به اعتقاد من خوب توانسته داستان را جمع كند و من از خواندنش لذت بردم.در طول خواندن داستان بسيار لذت بردم چون ريتم داستان تند بود و حوادث سريع اتفاق مي افتاد،درست بر عكس ((محفل ققنوس)) كه روند داستان خسته كننده بود.

شما پيش بيني كرده بوديد كه هري پاتر ميميرد،از اينكه پايان هري پاتر اين گونه نبود چه احساسي داريد؟

خيلي خوشحال شدم.البته شنيدم تصميم خانم رولينگ اين بوده كه هري را به كشتن دهد اما مشاوران تربيتي او گفته اند كه اين پايان موجب سر خوردگي بچه ها و ايجاد افسردگي در آنها مي شود.حدس مي زنم خانم رولينگ به اين دليل پايان داستان را تغيير داد.

شخصيت محبوب شما در آخرين هري پاتر چيست؟

اسنيپ.

چرا؟

آدم خوبي است دامبلدور هم به اش اعتماد دارد.

>>ر.الف.ب<<كي هست؟

بگذاريد جواب ندهم تا هيجان داستان براي خوانندگان از بين نرود.

به نظر شما امكان دارد خانم رولينگ بعد ها اين داستان را ادامه بدهد؟

خانم رولينگ به گونه اي داستان را تمام كرده كه جايي براي ادامه دادن نباشد و بعد ها بقيه هم نتوانند دنباله اي براي هري پاتر بنويسند.

سيمرغ:بقيه مصاحبه در پست بعدي يادتون نره خواهش مي كنم نظر بدين.

+ نوشته شده در جمعه بیست و سوم شهریور 1386ساعت 13:9 توسط سيمرغ |
احتياج به اتحاد هري پاتريست ها
سلام
يادتون هست چند هفته پيش بابت مستند هري پاتر كه از شبكه 2 پخش شد هري پاتريست ها چگونه از حقوق خود دفاع كردند؟اما حالا كه هر مجله اي كه بخواد فروشش زياد بشه كل كتاب هفتم رو در مجله چاپ ميكنه اما هيچكس صداش در نمياد حتي وزارت ارشاد!
اگر نظرات به ده تا رسيد در پست بعدي مصاحبه مجله همشري جوان رو با خانم ويدا اسلاميه رو مي نويسم.
+ نوشته شده در چهارشنبه بیست و یکم شهریور 1386ساعت 12:49 توسط سيمرغ |
سایت رسمی انتشارات تندیس امروز در خبری اعلام کرد:
جلد اول كتاب هفتم هري پاتر تحت عنوان هري پاتر و يادگاران مرگ هفته اول شهريور ماه در ۴۳۲ صفحه و ۱۸ فصل با قيمت ۵۰۰۰۰ ريال عرضه خواهد شد.

این هم خبر بسیار مهم که بر گرفته از سایت جادو گران است.

+ نوشته شده در پنجشنبه یکم شهریور 1386ساعت 20:37 توسط سيمرغ |
بی لطفی شما
من بعد از آخرین باری که نظر سنجی در وبلاگ گذاشتم تا حالا فقط یک رای داده شده،دلم شکست.
+ نوشته شده در پنجشنبه یکم شهریور 1386ساعت 20:33 توسط سيمرغ |
آمار جدید
مؤسسه آمار فرانسوي “Ipsos” اعلام كرد كه نسخۀ انگليسي كتاب هري پاتر و يادگاران مرگ پرفروش ترين كتاب فرانسه در اين تابستان است. حدود دو سال پيش، 250 هزار نسخه از كتاب هري پاتر و شاهزادۀ دورگه در يك سال به فروش رفت، ولي در حال حاضر 250 هزار نسخه از هري پاتر و يادگاران مرگ به فروش رسيده است!

منبع سایت به روز دیوانه ساز   

این خبر اون خبری نیست که در پست قبلی گفتم

+ نوشته شده در پنجشنبه یکم شهریور 1386ساعت 20:30 توسط سيمرغ |
عذر خواهی
خیلی ببخشید،چند وقت مشکلی داشتم نتونستم آپ کنم.حتی از دوستانی هم که به وبلاگ سرزدن و قرار بود که من نظراتشون رو بخونم  عذر خواهی می کنم برای همین یه مطلب جالب برای پست بعدی در نظر گرفتم.
+ نوشته شده در پنجشنبه یکم شهریور 1386ساعت 20:15 توسط سيمرغ |
مستند هری پاتر
نمی دونم این مطلبی که دارم می نویسم شایعه است یا نه :

شبکه دو در حال ساخت قسمت دوم مستند هری پاتر است.

منبع:وبلاگ ارتش رولینگ

+ نوشته شده در دوشنبه بیست و دوم مرداد 1386ساعت 12:55 توسط سيمرغ |
از نوجوان فرانسوي مترجم “يادگاران” شكايت نخواهد شد
  

پسر 16 ساله فرانسوي كه به علت ترجمه غيرمجاز هري پاتر و يادگاران مرگ و انتشار آن بر روي اينترنت دستگير شده بود، با موافقت جي.كي.رولينگ مورد تعقيب قانوني قرار نخواهد گرفت.
ناشر فرانسوي اين كتاب مي گويد: “اين نوجوان پس از اين كه هفته پيش دستگير شد و مدت كوتاهي در بازداشت بود، به پليس گفت كه با ترجمه غيرمجاز خود قصد درآمدزايي نداشته است. رولينگ تنها قصد “دستگيري شبكه مترجم هاي سازمان يافته اي را داشته كه به طور همزمان كار كرده و به طور مستقيم يا غيرمستقيم، از علاقه شديد عموم سوء استفاده مي كنند،” نه طرفداران اين كتاب ها.”

     ****** منبع سایت دیوانه ساز.******

+ نوشته شده در یکشنبه بیست و یکم مرداد 1386ساعت 20:44 توسط سيمرغ |
اما واتسون
آخرین باری که داشتم تو اینترنت سزچ می کردم به این آخبار جالب رسیدم:

۱.اما واتسون در لیست زیباترین جهره ها قرار گرفت.

۲.اماواتسون در سایت رسمی خودش اعلام کرده که قراره ت یه سریال بازی کنه

۳.ستارگان پاتر در ميان قوي ترين ستارگان بريتانيايي هاليوود قرار گرفتند

+ نوشته شده در یکشنبه بیست و یکم مرداد 1386ساعت 20:43 توسط سيمرغ

برای در یافت کامل زندگی نامه سوروس اسنیپ به سایت هری پاتر زنده است ۲ سر بزنید.

+ نوشته شده در یکشنبه بیست و یکم مرداد 1386ساعت 20:19 توسط سيمرغ |
اسنيپ

اسنيپ

با سلام

امروز مي خواهم به برسي فردي پبردازم كه ما اكثرا به اين كه اين فرد عضو واقعي محفل ققنوس بوده است شك نداشته بوديم .اما باز هم ميگم كه همه ما مي با خواندن كتاب هفتم از خوب بودن اسنيپ كاملا مطمئن شده ايم.

من مي دونستم كه اسنيپ شخصيتي خوب رو دارهاما وقتي كتاب روخواندم باورم نمي شد كه اين فرد به دليل نكته اساسي كه هميشه دامبلدور به هري گوش زد مي كرد كه هري رو از ولدومورت متمايز مي كنه(عشق) به محفل پيوسته.

همه ما مي دونيم كه اتفاقاتي كه براي اسنيپ افتاد ريشه در كودكي ونوجواني اسنيپ داره.به نظر من اگه ليلي بيشتر به اسنيپ توجه مي كرد و اگه اسنيپ اينقدر در كودكي تحقير نمي شد،اگر توسط سازندگان نقشه غارتگر اين قدر مورد تمسخر قرار نمي گرفت به جادوي سياه و كشيده نمي شد.از اينكه مي ديد اينقدر مورد تمسخر قرار گرفته مي شود و...شايد ديگرشيفته قدرت نمي شد تا بتواند تلافي اين كارها را انجام دهد.

اما بازهم عشق اسنيپ به لي لي باعث شد كه او به محفل بپيوندد.

شايد اگر هري بچه جيمز نبود اينقدر اسنيپ او را تنبيه نمي كرد و يا كارهايي كه باعث تحقير هري شود...

اما اين ظاهر قضيه بود :

1.ما در جلد اول متوجه مي شويم كه اسنيپ از هري در مسابقه كودئيچ محافظت ميكنه(در برابر توپ جادو شده توسط كوئيرل)

2.در اواخر كتاب اسنيپ با ديدن سيريوس به ياد دوران گذشته مي افتد اتفاقي كه براي پاترها افتاد(...)وحتي تا كتاب پنجم بين او و سيريوس خصومتي را كه وجود داشت مي بينيم.

3.اسنيپ زماني كه لوپين به يك گرگينه تبديل مي شد با ساخت معجون از لوپين محافظت مي كرد.

4.زماني كه اسنيپ ديد لوپين در جنگل تبديل به يك گرگينه مي شود از هري و رون و هرميون محافظت مي كند. 

 5.داشت يادم ميرفت بگم :اسنيپ در كتاب دوم با اينكه مي دانست هري و دوستانش معجون را دزديده اند آنها را تنبيه نكرد.(اسنيپ در اكلامانسي حرفه اي بود.)

6.در كتاب چهارم اسنيپ با معجون حقيقتش باعث مي شه تا مودي نجات پيدا كنه.

7.در كتاب پنجم اسنيپ بود كه به ديگر اعضاي محفل خبر داد.

8.اسنيپ در كتاب ششم در حالي كه هري طلسم هاي نابخشودني رو به سمت اسنيپ مي فرستاد،اسنيپ هري رو اين طور خطاب قرار ميده:بازهم جلوشو مي گيرم،دوباره،دوباره،دوباره و دوباره.تا وقتي كه بفهمي دهن گنده ات  رو ببندي و فكرت رو متمركز كني پاتر!!!

9.اسنيپ در سال ششم چون مي دانست كه چه كاري را بايد به دستور دامبلدور انجام دهد چيزي رو در كلاس هايش آموزش داد كه همون چيزي بود كه در بالا به اون اشاره شد.

10.چند بار رولينگ در كتاب ششم اشاره مي كند كه اسنيپ با مرگ دامبلدور مخالف بود.(هاگريد به هري اشاره كرده بود كه اسنيپ از كاري كه دامبلدور از اوخواسته است سر باز زده و يا دامبلدور در آخرين لحظات كه اسنيپ با چوبدستي بالاي سر او بود چند بار با مكث اشاره مي كند كه خواهش ميكنم)

*****كتاب هفتم رو هم كه همتون خونديد باز هم به ديالوگي اشاره مي كنم كه اسنيپ به دامبلود ميگه كه تا الان بايد از هري محافظت مي كردم ولي الان بايد كاري كنم كه مرگ رو قبول كنه .اسنيپ در كتاب هفتم يك قهرمان واقعي بود با كار هايي كه كرد .براي احترام به روح اسنيپ اميدوارم تابلوي اسنيپ در دفتر مدير نصب شود، و به شما براي احترام توصيه مي كنم كه فصل 33رو بخونيد و براي احترام يك دقيقه از اينترنت خارج شويد.****** اميدوارم لذت برده باشيد .مثل دامبلودور التماس ميكنم نظر بدهيد.

+ نوشته شده در جمعه نوزدهم مرداد 1386ساعت 18:56 توسط سيمرغ |
پاترونوس
من امروز از آن عده افرادي كه اين وبلاگ رو مشهاده ميكنن خواهشي دارم .
امروز مسابقه بر محور اسم اين وبلاگ مي خواهم بر گزار كنم.
1.اگه شما پاترونوس داشتيد چه شكلي بود؟
جوابش رو مي تونيد در قسمت نظرات بنويسيد.
+ نوشته شده در سه شنبه شانزدهم مرداد 1386ساعت 15:52 توسط سيمرغ |
خانم ویدا اسلامیه
با درود و سلامي گرم به شما خوانندگان مجموعه داستان‌هاي هري پاتر كه در فراز و نشيب برگردان اين مجموعه به ياد ماندني، با نظرهاي مهرآميزتان دلگرممان كرديد و با انتقادهاي دلسوزانه‌تان چراغ راهمان شديد. در مقام برگرداننده و خواننده‌ي اين آثار، پا به پاي هم پيش رفتيم و به جايي رسيديم كه نه پايان، بلكه آغاز ديگري است، آغاز انديشه‌هاي تابناكي كه شايد جرقه‌هاي نخستين شكوفايي استعدادهاي نوپايي در پهنه‌ي مرز و بومان باشد.

پيش از هر چيز، لازم است نكته‌ي مهمي درباره‌ي برگردان نام اين كتاب را با شما خوانندگان وفادار در ميان بگذاريم. چنان كه شايد بدانيد، عنوان اصلي اين كتاب (Harry Potter and the Deathly Hallows) است كه برگرداندن دقيق آن به زبان‌هاي متعددي امكان پذير نيست. سركار خانم رولينگ، نويسنده‌ي محترم اين اثر، با وقوف به اين امر، عبارت مترادفي را صرفا براي به كارگيري در امر ترجمه توصيه نموده و تاكيد كرده‌اند كه همه‌ي مترجمان رسمي ‌اين اثر از آن استفاده كنند:
(Harry Potter and the Relics of Death)
از اين روست كه پس از بررسي و تحقيق، به عنوان (هري پاتر و يادگاران مرگ) رسيديم و كاربران (ان) (كه جز موارد استثنايي، براي جمع بستن اسامي جانداران به كار مي‌رود) به جاي (ها) را صرفا براي القاي ابهام موجود در عنوان اصلي اثر برگزيديم.
از سوي ديگر، در بخش آغازين كتاب، قطعه‌هايي ادبي از دو اديب سرشناس، آشيلوس و ويليام پن، آمده است كه اگر جسارت ترجمه‌ي آن ها‌ را به خود دادم به دليل اصرار و تاكيد نويسنده‌ي محترم كتاب بر ضرورت ترجمه‌ي آن ها و انعكاس مفاهيمشان بوده است.
آن كه از سپاس بندگانش باز ماند چه گونه سپاس او تواند گفت؟
در پايان، از نيوشا و رضا براي درك و ايثار بي‌‌كرانشان، از پدرم و مادرم براي لطف و صفاي بي‌پايانشان ، از مهسا و بايك براي همراهي و پشتيباني خالصانه‌شان، از فرانك و مريم براي حمايت عارفانه‌شان، از مديريت محترم كتابسراي تنديس، خانواده‌ي گرامي و همكاران سختكوششان براي تلاش صادقانه‌شان، از مهسا رستمي و خانواده‌ي نازنينش براي ياري عاشقانه‌شان، از آقاي علايي نژاد براي اشتياق بي‌دريغشان، از خوانندگان عزيز براي همراهي، همدلي و شكيبايي بي‌نظيرشان و از همه‌ي ديگران، سپاس گزارم.
به ياد داشته باشيم كه ستايش آن نيست كه نامي را در كوي و برزن فرياد بزنيم،
بدانيم كه بهترين ستايش، به جاي آوردن رسم بندگي است….
آگاه باشيم كه در اين راه پر پيچ و خم، رمزي نهفته كه كسي جز ما قادر به گشودنش نيست….
و به خاطر بسپاريم:
(چون كه صد آمد نود هم پيش ماست)

با احترام فراوان
ويدا اسلاميه

برگرفته از سایت دیوانه ساز

+ نوشته شده در سه شنبه شانزدهم مرداد 1386ساعت 0:26 توسط سيمرغ |
نظر شما چیست؟
اینطور که به نظر میرسد دنباله های بسیاری می توان برای جلد هفتم نوشت.موضوعاتی مانند:زندگی اسنیپ  (به نظر من برای شخصیتی مثل اسنیپ باید خیلی ارزش قائل شد )

زندگی پر رمز و راز دامبلدور (خواهرش آریانا و برادرش آبر فورث.به نظر من در این موضوع خانم رولینگ یک نگاه گذرا به اید موضوع انداخته است.مخصوصا ابر فورث که این همه وبلاگ ها وسایت ها قبل از انتشار کتاب هفتم برایش تبلیغ کردند،یا زخم مرموز زانوی دامبلدور)

و... که بعدا به آن ها نیز می پردازم.

+ نوشته شده در سه شنبه شانزدهم مرداد 1386ساعت 0:25 توسط سيمرغ |
محفل ققنوس

مي دونم كه همه شما اين اطلاعات رو داريد و مي دانيد.اما بازهم براي آن عده از افرادي  مي گويم كه نمي دانند:

هري پاتر و محفل ققنوس

كارگردان: ديويد ياتس

نويسنده فيلمنامه: مايكل گوردن برگ

بازيگران: دانيل رادكليف،اما واتسون،روبرت گرينت رالف فاينس،هلنا بونهام كارتر و گري اولدمن.

درجه:PG-13

بودجه ساخت : 150ميليون دلار

فروش در آمريكا :140ميليون دلار (11روز نمايش)

البته من امروز با خبر شدم كه مجله همشري جوان در شماره هاي 127و128در واقع 6صفحه در باره فيلم پنجم و كتاب هفتم مطلب نوشتن كه بايد گفت بسيار پرمحتوا و خوب نوشتن . بايد بگم كه خيلي بهتر از برنامه مستند هري پاتر و مقاله روز نامه كيهان مي باشد. تصاويري هم در رابطه با انتشار همزمان كتاب هفتم در مجله نيز وجود دارد كه تماشايشان خالي از لطف نيست.شايان ذكر است مصاحبه دقيقه به دقيقه اي اين رويداد مهم (انتشار همزمان كتاب هفتم)رو در شماره 128 مي توانيد بخوانيد.

بازم میگم نظر یادتون نره

+ نوشته شده در سه شنبه شانزدهم مرداد 1386ساعت 0:1 توسط سيمرغ |
نقل قول

 

آقای مصطفی رحمان دوست در مجله همشری جوان ذکر کرده است :

من به هر حال از اینکه یک صف برای یک کتاب کشیده شده می شود خوشحالم-حال هر کتابی که می خواهد باشد.

ولی از اینکه خودمان نمی توانیم یک همچین کتابی داشته باشیم که همه دنیا به خواندن آن مشتاق باشند،متاسفم .

من فکر می کنم که اسطوره های ما ظرفیت این را دارند که جهانی باشند ولی زبان ما محدودیت جغرا فیایی دارد و دقیقا بر خلاف زبان انگلیسی قابلیت پخش شدن در کل دنیا را ندارند و از طرفی دیگر این مشکل من و همکاران من است که نمی توانیم چنین اثرهایی از اسطوره هایمان خلق کنیم که جهانی شوند.من خواندن این کتاب را اصلا منفی ارزیابی نمی کنم .به هر حال کتاب سرگرم کننده ای است اما آن را آنقدر مثبت نمی دانم که چنین استقبالی از آن شود.به نظر من تبلیغاتی که روی آن شده است بیشتر از خود کتاب برای بوجود آمدن جاذبه هایش کارایی داشته است.

اگر متن بالا را بخوانید خواهید دید که اگر نظر یک نویسنده را در باره هری پاتر بشنویم بهتر از این است که نظرات (توهینات و توهمات)منتقد و نویسنده روزنامه کیهان یا گروه تحقیق و تهیه کننده مستند هری پاتر را بشنویم.

اگر متن روز نامه کیهان را خوانده باشید متوجه می شوید که این متن اصلا در رابطه با هری پاتر نیست بلکه به دلیل خصومت این روزنامه با اصلاح طلبان وصهیونیست ها ست و اینطور به نظر می رسد که خصومت بین روز نامه کیهان و روزنامه شرق باعث درج  چنین مقاله ای شده است.

من هم مخالف صهیونیست ها هستم اما این دلیل نمی شود که هر چیزی را به آنها ربط دهیم.     نظر یادتون نره

+ نوشته شده در دوشنبه پانزدهم مرداد 1386ساعت 16:47 توسط سيمرغ |
Powered By blogfa - Designing By STARMAX